От тази седмица репортерите на „Ню Йорк Таймс“ вече няма да получават e-mail-и. Вместо това те ще получават email-и. Изхвърлянето на тирето от езика на вестника идва заедно с други актуализации в момент, в който тирета имат основание да се страхуват. От кого ли?
Запознайте се с Angus Stevenson. Редакторът за Shorter Oxford English Dictionary е отрязал 16 000 тирета в последните години, за да се увери, че текстът отразява текущата употреба и има модерно усещане.
„Въпреки, че няма абсолютен брой колко тирета ползват в писмения си език хората, то те са далеч по-малко, отколкото са били преди десетилетия. Предполагам, че това отразява по-голямата непринуденост в начина, по който се изразяваме, гледайки на тирето като дребнав и старомоден символ.“
Тази промяна е в съответствие с нашата близост до цифровата среда. Ежедневно, превключвайки между два свята – реалния и виртуалния, ние се нуждаем от бърз и по-лесен начин на общуване. Затова миграцията към Ebook, email и ecommerce не е неочаквано.
Пропускането на тирета вече се превърна в популярна тенденция и в брандинга. Потребителите са свикнали да виждат неща, които са били недопустими в миналото. Сравнете Coca-Cola и Easy-Bake Ovens с MacBooks, DreamWorks и PayPal (и NewsFeed).
Но не приемайте, че тиретата ще изчезнат ще утре. Езикът е жив организъм, който се нуждае от време, за да узрее за промени. А те зависят изцяло от нас.